Алькор (allkorr) wrote,
Алькор
allkorr

Categories:

Занятный коммент.

Некоторые нюансы и обороты по-русски передать невозможно. Например - любить. Бога, родину, родителей, детей - кахаюць. Читать, есть, сидеть на унитазе - любяць. Аналогично в польском.

Я не спец ни по одному из перечисленных языков. Но у нас есть свои нюансы. Вместо любяць - нравится. Кахаюць - любят и/или берегут. В большинстве случаев плотскую любовь "без души" обозначают табуированным текстом (у меня тут не 18+). А кое с чем мне пришлось столкнуться лично.
Во время институтской "накартошки" не повезло загреметь в поселковую больницу. Туда привезли молодого тракториста с травмой. Чисто по-человечески говорю, что жалко его. А в ответ слышу: "А ты его пожалей". В смысле, полюби. И тут вспомнилось, что:
В селах Рязанщины, в селах Смоленщины
Слово "люблю" непривычно для женщины,
Там, бесконечно и верно любя,
Женщина скажет: "Жалею тебя".

В общем, незнание диалектов приводит к недоразумениям.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 11 comments